“Queremos continuar vivendo em nossa floresta como ela é”

"Antigamente, no lugar onde viviam nossos antepassados, a floresta era assim, estava tudo bem e nós, Yanomami dessa geração, queremos continuar existindo assim".

July 10, 2023

Casa coletiva Watorikɨ, região Demini, Terra Indígena Yanomami. (Ehuana Yaira Yanomami)


Este artigo foi publicado originalmente em inglês no NACLA Report, nossa revista impressa trimestral.


Tradução e edição de texto: Ana Maria Machado

Eu sou Ehuana Yaira Yanomami, moro na floresta amazônica, esta é minha casa. Nasci em 1984, minha mãe me teve na floresta e minhas filhas nasceram ali. Eu as criei na beira da fogueira, continuamos morando onde a minha floresta é viva. Eu sou Yanomami e sou artista, penso que, se eu mostrar através de minha arte como nós, Yanomami, vivemos, pessoas de lugares distantes irão ver meus traços e irão pensar em nos proteger para que nós possamos viver bem e com saúde.

Onde eu nasci, não viviam muitas pessoas, tinham apenas três mulheres e três homens. Antes, quando vocês napëpë (napë: estrangeiro, não indígena, inimigo + : morfema marcador de plural) haviam apenas chegado em nossas casas, nós acabamos por causa das epidemias levadas por vocês. Minha mãe me conta sobre isso, guardo essas palavras em meus ouvidos e fico desolada. Antigamente meus antepassados eram numerosos, mas todos morreram e sinto muita raiva por isso. Minhas avós e meus avôs ainda eram jovens, porém todos eles morreram. Minha mãe, minha tia e meu pai quase morreram, porém, eles eram fortes e meu pai, sendo um grande xamã, curou minha mãe. Eles sofreram demais!

Quando ouvi essa história chorei, e quando entendi melhor, eu pensei: "Awei! já que meus antepassados acabaram, e nós, dessa nova geração aumentamos, da nova geração, estamos aumentando. Eu que sou mais nova, ao entender [o que aconteceu] quando eu for para outros lugares, explicarei sobre isso e as pessoas irão nos defender”. Não quero que vocês, napëpë, apenas me escutem à toa, não quero que nosso povo desapareça mais uma vez. Nos lugares onde vocês chegaram primeiro meus antepassados fugiram em sofrimento, e já que houveram tantas mortes, meu tio Davi Kopenawa (líder e xamã Yanomami) conseguiu lutar pela demarcação de nossa terra, e assim aumentamos, esta foi a marca deixada por ele. Nossos velhos sofreram muito, eles foram estragados, mataram nossos antepassados. Todos sofremos: nós indígenas e outras pessoas. Vocês já nos causaram muitos sofrimentos. Vocês nos mataram, já nos mataram!

Nos lugares onde nós, Yanomami, moramos, antes a floresta estava bem. Porém, hoje em dia em nosso território as águas estão muito sujas e contaminadas, a floresta ficou bastante destruída, está cheia de feridas que antes não existiam. E eu penso assim: Vocês napëpë, moram tão distante, porque é que vocês chegam até nossa terra e estragam a floresta onde nós, Yanomami, vivemos? Eu queria que vocês me escutassem sobre isso. Por que é que, quando vocês napëpë chegam em nossas terras, comem as vaginas das nossas filhas? Aumentou o número de filhos de garimpeiros nascidos de nossas filhas, nossas crianças morreram! Eles dão bebida alcoólica para que nossos filhos se matam entre si! As árvores acabaram. Hoje em dia estamos pensando: qual é o motivo verdadeiro dos napëpë quererem ouro? Por que estão destruindo a nossa floresta para isso? Hoje as nossas crianças estão passando fome, estão desnutridas, estamos sofrendo. Tudo isso acontece por causa do garimpo, e foi por causa disso que muitos de nós morremos, foi por culpa do Bolsonaro. O que é que vocês napëpë, pensam, quando querem estragar nossa floresta? Onde iremos comer peixes? Onde iremos caçar? Onde faremos roças? Estamos com raiva, os garimpeiros estragaram nossas terras de uma maneira assustadora, para nós, mulheres, isso parece terrível.

Vocês napëpë, vivem longe, mas apesar disso quando chegam em nossas terras, nos incomodam demais e nos fazem sofrer, eu não quero isso. Nossa terra hoje está tomada por garimpeiros. Se eu não vier [fazer denúncias], será que eles irão acabar com todos nós, Yanomami? Sou uma mulher e estou lutando, penso que se eu ficar sempre calada, talvez muitas crianças irão morrer. Estou denunciando isso, pois nós, Yanomami, queremos viver com saúde, queremos que nossa população aumente. No início do contato com os napëpë, vocês já nos fizeram morrer, hoje queremos crescer e por causa disso, nós mulheres lideranças, estamos agora na luta, pois estamos com muita raiva. Antes, os homens Yanomami lutaram, eles falaram forte. Mas vocês não os escutaram! E por que é que vocês não os escutam? O que vocês estão pensando, para não ouvi-los? Não queremos de forma alguma que seja assim conosco, dessa nova geração. Não quero que nosso povo continue a sofrer. Se chegarem os garimpeiros em minha comunidade, não quero de maneira alguma que estraguem minha floresta! Nós, dessa geração, queremos viver bem e com saúde, é só isso que eu quero. Não queremos ficar vivendo com tristeza caso os garimpeiros cheguem, não queremos ficar vivendo com tristeza se por acaso nossas filhas forem com eles.

Mulheres coletando buriti (Ehuana Yaira)

Na minha terra existem muitos xamãs e a cada geração, novas pessoas se tornam xamãs. A floresta onde eu vivo é saudável, nela vivem muitos xapiripë (pequenos seres brilhantes e pequenos, xapiri no singular) dentro das grandes pedras, e se não existissem os xamãs e ficássemos doentes, como faríamos para sermos curados? É por isso que existem muitos xamãs yanomami. Nessa floresta vivem xapiripë, de todos os seres: o xapiri da árvore samaúma, da árvore do jatobá e de todos os animais. Se vocês, napëpë, acabarem conosco, [e não tiver mais xamãs], todos entraremos em caos, nós Yanomami e vocês, napëpë. É isso o que Omama (demiurgo Yanomami, criou a floresta e também os xapiripë) diz, é isso o que os xapiri explicam e dizem: “Da mesma forma como os napëpë estragam essas árvores, nós xapiripë faremos com vocês, napëpë, em todos os lugares. O que vocês estão pensando? O que vocês pensam sobre destruir a floresta? Eu não lhes ensinei isso, porém os napëpë seguem destruindo a floresta".

Nós, Yanomami, queremos continuar vivendo em nossa floresta dessa forma, como ela é. Omama criou a floresta, no início ela era bonita e saudável, as coisas que fazíamos eram boas. Se Omama continua protegendo a floresta, por que os napëpë a estragam? A floresta boa, para que as próximas gerações possam viver, pois quero que eles sigam vivendo nela. Nós, Yanomami, gostamos de fazer atividades na floresta, gostamos de procurar alimentos e levar junto nossas crianças em seu frescor. A floresta é linda, suas árvores são saudáveis e belas. Antigamente, no lugar onde viviam nossos antepassados, a floresta era assim, estava tudo bem e nós, Yanomami dessa geração, queremos continuar existindo assim.

(Ehuana Yaira, 2023)

Eu fiz aparecer em desenho este sonho que tive. Nós Yanomami, quando dormimos, voamos em sonho. Quando acordo, penso em desenhar sobre o que vi em meus sonhos e foi isso que fiz. Vocês, napëpë, não param de falar sobre a intenção nos matar, vocês sempre guardam essas palavras. Por causa disso, esse desenho é sobre os sonhos, é sobre continuarmos a ter uma floresta boa e saudável.


Ehuana Yaira Yanomami é líder, artista e pesquisadora. Seu trabalho foi exibido internacionalmente em museus e galerias na cidade de Nova York, Paris e outros lugares.

Ana Maria Machado é antropóloga e tradutora del Yanomam que trabalha com o povo Yanomami desde 2007.

Like this article? Support our work. Donate now.